Books
‘Call Me By Your Name’ sequel ‘Find Me’ evocative but lacks original’s power
Aciman keeps readers waiting masochistically while introducing new characters

Unusually close father fixations, intense longing, the first flush of new romance that’s as scary as it is exciting, oh — and pretty much everybody here is bi. These are the major themes of “Find Me,” the sequel to “Call Me By Your Name.” Out Oct. 29, it continues the stories of the same-sex lovers Elio and Oliver that Andre Aciman introduced in his 2007 novel, memorably adapted into a 2017 movie with Timothee Chalamet and Armie Hammer.
I’m gonna stay pretty vague here and keep this as spoiler free as possible. If you want more on setting and premise, that’s easily available online. I went into this 100 percent blind and found the experience quite satisfying. “Call Me” director Luca Guadagino has said he’s planning a sequel of his own that would pick up a few years after the film (the book had an episodic final third not depicted in the movie) with Elio and Oliver navigating through the AIDS era. “Find Me” eschews that scenario altogether.
“Find Me” (**1/2 out of four) really takes its time gathering steam. I can’t necessarily say that’s a bad thing — one of “Call Me’s” biggest charms (in both book and film form) was its unusually languid pace, which so deftly captured the feel of a lazy Italian summer in which Elio and Oliver discovered each other. The pacing, though, worked much better in the earlier book as it was more suited to the timeline of the story. For Aciman to take his same good, ole’ time covering — as in the book’s first section — just a few days’ time, often feels laborious.
Not helping matters is how suddenly he’ll speed things up at whim. One particular same-sex romance in the middle section of the book dubbed “Cadenza” starts off with Aciman’s trademark detail in which no thought or action is deemed too fleeting or throwaway to not share. We’re treated to passages like: “… and then he asked if he could shampoo my hair, to which I said of course he could, and while the shampoo sat on my hair after he’d rubbed it in, I heard him wash himself, only then to feel his fingers rubbing and prodding my skull time and time again.”
That’s all fine and good — sensory detail can be powerful — but then just a few pages later: “Thursday that week we met again at nine at the same restaurant. Friday for lunch. And then for dinner as well. After breakfast that Saturday, he said he was going to drive to the country …” It’s such an extreme pick up of the pacing you almost feel literary whiplash.
Musical motifs form the book’s four sections — Tempo, Cadenza, Capriccio and Da Capo. Told in first person, it takes awhile in each section to figure out who’s speaking and where we are. And be ready to wait. I mean, really wait. Elio is first mentioned by name on page 107; Oliver is alluded to first on page 139. We first see his name on page 233.
As one plods through this leisurely pace, it’s always in the back of the mind whether or not Aciman will deliver a satisfying enough finale to have justified his long roundabouts. That’s, of course, up to each reader to decide, but I would have preferred not spending so much time in the lives and passions of new characters like Miranda (who figures heavily in Tempo, the longest section at a whopping 117 pages) and Michel, a central figure in “Cadenza.”
I was, at first, grateful to have been spared equally detailed prose about Micol, Oliver’s wife of many years, and how they ended up together. And yet, in retrospect, it would have yielded a bit more insight into Oliver, the more inscrutable of the central couple in “Call Me.” He ends up feeling like an afterthought here. Yes, we do get inside his head a bit in Capriccio and Da Capo, but it feels underdeveloped. In Cadenza, Aciman spends dozens of pages detailing Elio (a pianist) cracking a musical mystery (he’s given a handwritten score of murky origins). It’s mildly involving and ends up having some poignance, but ultimately factors — as is common with these types of red herring plot devices — way less in the grand scheme of the story than you’d think considering the attention it gets.
Aciman’s biggest failure here is his inability to differentiate his characters enough as they navigate the throes and blushes of new love. Told always in first person, they narrate things like, “we were staring at each other, and yet neither of us was saying anything. I knew that if I uttered another word I would break the spell, so we sat there, silent and staring, silent and staring, as if she too did not want to lift the spell.” By the end of the book, we’ve been treated to three rounds of this sort of thing from three different perspectives but the voices aren’t distinct enough to justify such poring over these mini-moments.
One might argue that’s the point — Aciman is noting how similar these mating rituals, this flirting is across the board, male or female, gay (more like bi) or straight. But he introduces, then tosses aside so cavalierly such major characters in his story while making us wait, almost masochistically, to discover the fate of Elio and Oliver, it ends up feeling more like a long trip around Robin Hood’s barn than the insightful dissection of human emotion he clearly intends it to be.
In fairness, do these things ever really work? One thinks, of course, of everything from the recent “The Testaments” (the sequel to “The Handmaid’s Tale”) to “Go Set a Watchman” (sequel to “To Kill a Mockingbird”). Are these projects ever terribly satisfying? What would that even look like in Elio and Oliver’s world? Do we want them together setting up house with a white picket fence? We’d hate him if he’d killed one of them off. What does one do with this conundrum?
Aciman has made a noble effort and the book is engrossing, even at his pace, which is actually saying something. But ultimately too much time is spent on rabbit trails with the goods way too rushed over in the final section (Da Capo is a mere 13 pages) to prove effective, much less as shatteringly evocative as “Call Me.”
Books
‘The Director’ highlights film director who collaborated with Hitler
But new book omits gay characters, themes from Weimar era
‘The Director’
By Daniel Kehlmann
Summit Books, 2025
Garbo to Goebbels, Daniel Kehlmann’s historical novel “The Director” is the story of Austrian film director G.W. Pabst (1885-1967) and his descent down a crooked staircase of ambition into collaboration with Adolph Hitler’s film industry and its Minister of Propaganda Joseph Goebbels. Kehlmann’s historical fiction is rooted in the world of Weimar German filmmaking and Nazi “Aryan” cinema, but it is a searing story for our challenging time as well.

Pabst was a legendary silent film director from the Weimar Republic’s Golden Era of filmmaking. He “discovered” Greta Garbo; directed silent screen star Louise Brooks; worked with Hitler’s favored director Leni Riefenstahl (“Triumph of the Will”); was a close friend of Fritz Lang (“Metropolis”); and lived in Hollywood among the refugee German film community, poolside with Billy Wilder (“Some Like it Hot”) and Fred Zinnemann (“High Noon”) — both of whose families perished in the Holocaust.
Yet, Pabst left the safety of a life and career in Los Angeles and returned to Nazi Germany in pursuit of his former glory. He felt the studios were giving him terrible scripts and not permitting him to cast his films as he wished. Then he received a signal that he would be welcome in Nazi Germany. He was not Jewish.
Kehlmann, whose father at age 17 was sent to a concentration camp and survived, takes the reader inside each station of Pabst’s passage from Hollywood frustration to moral ruin, making the incremental compromises that collectively land him in the hellish Berlin office of Joseph Goebbels. In an unforgettably phantasmagoric scene, Goebbels triples the stakes with the aging filmmaker, “Consider what I can offer you….a concentration camp. At any time. No problem,” he says. “Or what else…anything you want. Any budget, any actor. Any film you want to make.” Startled, paralyzed and seduced by the horror of such an offer, Pabst accepts not with a signature but a salute: “Heil Hitler,” rises Pabst. He’s in.
The novel develops the disgusting world of compromise and collaboration when Pabst is called in to co-direct a schlock feature with Hitler’s cinematic soulmate Riefenstahl. Riefenstahl, the “Directress” is making a film based on the Fuhrer’s favorite opera. She is beautiful, electric and beyond weird playing a Spanish dancer who mesmerizes the rustic Austrian locals with her exotic moves. The problem is scores of extras will be needed to surround and desire Fraulein Riefenstahl. Mysteriously, the “extras” arrive surprising Pabst who wonders where she had gotten so many young men when almost everyone was on the front fighting the war. The extras were trucked in from Salzburg, he is told, “Maxglan to be precise.” He pretends not to hear. Maxglan was a forced labor camp for “racially inferior” Sinti and Roma gypsies, who will later be deported from Austria and exterminated. Pabst does not ask questions. All he wants is their faces, tight black and white shots of their manly, authentic, and hungry features. “You see everything you don’t have,” he exhorts the doomed prisoners to emote for his camera. Great art, he believes, is worth the temporal compromises and enticements that Kehlmann artfully dangles in the director’s face. And it gets worse.
One collaborates in this world with cynicism born of helpless futility. In Hollywood, Pabst was desperate to develop his own pictures and lure the star who could bless his script, one of the thousands that come their way. Such was Greta Garbo, “the most beautiful woman in the world” she was called after being filmed by Pabst in the 1920s. He shot her close-ups in slow motion to make her look even more gorgeous and ethereal. Garbo loved Pabst and owed him much, but Kehlmann writes, “Excessive beauty was hard to bear, it burned something in the people around it, it was like a curse.”
Garbo imagined what it would be like to be “a God or archangel and constantly feel the prayers rising from the depths. There were so many, there was nothing to do but ignore them all.” Fred Zinnemann, later to direct “High Noon”, explains to his poolside guest, “Life here (in Hollywood) is very good if you learn the game. We escaped hell, we ought to be rejoicing all day long, but instead we feel sorry for ourselves because we have to make westerns even though we are allergic to horses.”
The texture of history in the novel is rich. So, it was disappointing and puzzling there was not an original gay character, a “degenerate” according to Nazi propaganda, portrayed in Pabst’s theater or filmmaking circles. From Hollywood to Berlin to Vienna, it would have been easy to bring a sexual minority to life on the set. Sexual minorities and gender ambiguity were widely presented in Weimar films. Indeed, in one of Pabst’s films “Pandora’s Box” starring Louise Brooks there was a lesbian subplot. In 1933, when thousands of books written by, and about homosexuals, were looted and thrown onto a Berlin bonfire, Goebbels proclaimed, “No to decadence and moral corruption!” The Pabst era has been de-gayed in “The Director.”
“He had to make films,” Kehlmann cuts to the chase with G.W. Pabst. “There was nothing else he wanted, nothing more important.” Pabst’s long road of compromise, collaboration and moral ruin was traveled in small steps. In a recent interview Kehlmann says the lesson is to “not compromise early when you still have the opportunity to say ‘no.’” Pabst, the director, believed his art would save him. This novel does that in a dark way.
(Charles Francis is President of the Mattachine Society of Washington, D.C., and author of “Archive Activism: Memoir of a ‘Uniquely Nasty’ Journey.”)
The Blade may receive commissions from qualifying purchases made via this post.
Books
‘The Vampire Chronicles’ inspire LGBTQ people around the world
AMC’s ‘Interview with the Vampire’ has brought feelings back to live
Four kids pedaled furiously, their bicycles wobbling over cracked pavement and uneven curbs. Laughter and shouted arguments about which mystical creature could beat which echoed down the quiet street. They carried backpacks stuffed with well-worn paperbacks — comic books and fantasy novels — each child lost in a private world of monsters, magic, and secret codes. The air hummed with the kind of adventure that exists only at the edge of imagination, shaped by an imaginary world created in another part of the planet.
This is not a description of “Stranger Things,” nor of an American suburb in the 1980s. This is a small Russian village in the early 2000s — a place without paved roads, where most houses had no running water or central heating — where I spent every summer of my childhood. Those kids were my friends, and the world we were obsessed with was “The Vampire Chronicles” by Anne Rice.
We didn’t yet know that one of us would soon come out as openly bi, or that another — me — would become an LGBTQ activist. We were reading our first queer story in Anne Rice’s books. My first queer story. It felt wrong. And it felt extremely right. I haven’t accepted that I’m queer yet, but the easiness queerness was discussed in books helped.
Now, with AMC’s “Interview with the Vampire,” starring Jacob Anderson as Louis de Pointe du Lac — a visibly human, openly queer, aching vampire — and Sam Reid as Lestat de Lioncourt, something old has stirred back to life. Louis remains haunted by what he is and what he has done. Lestat, meanwhile, is neither hero nor villain. He desires without apology, and survives without shame.
I remember my bi friend — who was struggling with a difficult family — identifying with Lestat. Long before she came out, I already saw her queerness reflected there. “The Vampire Chronicles” allowed both of us to come out, at least to each other, with surprising ease despite the queerphobic environment.
While watching — and rewatching — the series over this winter holiday, I kept thinking about what this story has meant, and still means, for queer youth and queer people worldwide. Once again, this is not just about “the West.” I read comments from queer Ukrainian teenagers living under bombardment, finding joy in the show. I saw Russian fans furious at the absurdly censored translation by Amediateca, which rendered “boyfriend” as “friend” or even “pal,” turning the central relationship between two queer vampires into near-comic nonsense. Mentions of Putin were also erased from the modern adaptation — part of a broader Russian effort to eliminate queer visibility and political critique altogether.
And yet, fans persist to know the real story. Even those outside the LGBTQ community search for uncensored translations or watch with subtitles. A new generation of Eastern European queers is finding itself through this series.
It made me reflect on the role of mass culture — especially American mass culture — globally. I use Ukraine and Russia as examples because I’m from Ukraine, spent much of my childhood and adolescence in Russia, and speak both languages. But the impact is clearly broader. The evolution of mass culture changes the world, and in the context of queer history, “Interview with the Vampire” is one of the brightest examples — precisely because of its international reach and because it was never marketed as “gay literature,” but as gothic horror for a general audience.
With AMC now producing a third season, “The Vampire Lestat,” I’ve seen renewed speculation about Lestat’s queerness and debates about how explicitly the show portrays same-sex relationships. In the books, vampires cannot have sex in a “traditional” way, but that never stopped Anne Rice from depicting deeply homoromantic relationships, charged with unmistakable homoerotic tension. This is, after all, a story about two men who “adopt” a child and form a de facto queer family. And this is just the first book — in later novels we see a lot of openly queer couples and relationships.
The first novel, “Interview with the Vampire” was published in 1976, so the absence of explicit gay sex scenes is unsurprising. Later, Anne Rice — who identified as queer — described herself as lacking a sense of gender, seeing herself as a gay man and viewing the world in a “bisexual way.” She openly confirmed that all her vampires are bisexual: a benefit of the Dark Gift, where gender becomes irrelevant.
This is why her work resonates so powerfully with queer readers worldwide, and why so many recognize themselves in her vampires. For many young people I know from Eastern Europe, “Interview with the Vampire” was the first book in which they ever encountered a same-sex relationship.
But the true power of this universe lies in the fact that it was not created only for queer audiences. I know conservative Muslims with deeply traditional views who loved “The Vampire Chronicles” as teenagers. I know straight Western couples who did too. Even people who initially found same-sex relationships unsettling often became more tolerant after reading the books, watching the movie or the show. It is harder to hate someone who reminds you of a beloved character.
That is the strength of the story: it was never framed as explicitly queer or purely romantic, gothic and geeky audiences love it. “The Vampire Chronicles” are not a cure for queerphobia, but they are a powerful tool for making queerness more accessible. Popular culture offers a window into queer lives — and the broader that window, the more powerful it becomes.
Other examples include Will from “Stranger Things,” Ellie and Dina from “The Last of Us” (both the game and the series), or even the less mainstream but influential sci-fi show “Severance.” These stories allow audiences around the world to see queer people beyond stereotypes. That is the power of representation — not just for queer people themselves, but for society as a whole. It makes queer people look like real people, even when they are controversial blood-drinkers with fangs, or two girls surviving a fungal apocalypse.
Mass culture is a universal language, spoken worldwide. And that is precisely why censorship so often tries — and fails — to silence it.
Books
Feminist fiction fans will love ‘Bog Queen’
A wonderful tale of druids, warriors, scheming kings, and a scientist
‘Bog Queen’
By Anna North
c.2025, Bloomsbury
$28.99/288 pages
Consider: lost and found.
The first one is miserable – whatever you need or want is gone, maybe for good. The second one can be joyful, a celebration of great relief and a reminder to look in the same spot next time you need that which you first lost. Loss hurts. But as in the new novel, “Bog Queen” by Anna North, discovery isn’t always without pain.

He’d always stuck to the story.
In 1961, or so he claimed, Isabel Navarro argued with her husband, as they had many times. At one point, she stalked out. Done. Gone, but there was always doubt – and now it seemed he’d been lying for decades: when peat cutters discovered the body of a young woman near his home in northwest England, Navarro finally admitted that he’d killed Isabel and dumped her corpse into a bog.
Officials prepared to charge him.
But again, that doubt. The body, as forensic anthropologist Agnes Lundstrom discovered rather quickly, was not that of Isabel. This bog woman had nearly healed wounds and her head showed old skull fractures. Her skin glowed yellow from decaying moss that her body had steeped in. No, the corpse in the bog was not from a half-century ago.
She was roughly 2,000 years old.
But who was the woman from the bog? Knowing more about her would’ve been a nice distraction for Agnes; she’d left America to move to England, left her father and a man she might have loved once, with the hope that her life could be different. She disliked solitude but she felt awkward around people, including the environmental activists, politicians, and others surrounding the discovery of the Iron Age corpse.
Was the woman beloved? Agnes could tell that she’d obviously been well cared-for, and relatively healthy despite the injuries she’d sustained. If there were any artifacts left in the bog, Agnes would have the answers she wanted. If only Isabel’s family, the activists, and authorities could come together and grant her more time.
Fortunately, that’s what you get inside “Bog Queen”: time, spanning from the Iron Age and the story of a young, inexperienced druid who’s hoping to forge ties with a southern kingdom; to 2018, the year in which the modern portion of this book is set.
Yes, you get both.
Yes, you’ll devour them.
Taking parts of a true story, author Anna North spins a wonderful tale of druids, vengeful warriors, scheming kings, and a scientist who’s as much of a genius as she is a nerd. The tale of the two women swings back and forth between chapters and eras, mixed with female strength and twenty-first century concerns. Even better, these perfectly mixed parts are occasionally joined by a third entity that adds a delicious note of darkness, as if whatever happens can be erased in a moment.
Nah, don’t even think about resisting.
If you’re a fan of feminist fiction, science, or novels featuring kings, druids, and Celtic history, don’t wait. “Bog Queen” is your book. Look. You’ll be glad you found it.
