Books
Celebrating Arab and Muslim heritage, art, gastronomy
Three new books open a window to influential cultures
As a college student, I hungered for Arab and Muslim representation. Prejudice against our communities was mainstream and demoralizing. Things, however, can sometimes change sooner than we expect.
Although Muslims and Arabs are still maligned, it is no longer as widespread and is often counterbalanced by allyship and, crucially, Muslim and Arab representation. From Hulu’s “Remy,” Netflix’s “Master of None,” HBO Max’s “Sort Of,” to the upcoming premiere of Disney+’s “Ms. Marvel” to Muslim characters on “Love Victor,” “Never Have I Ever,” and “Genera+ion,” Muslim characters and creators are now common. And these creators are diverse, proud, and often queer.
Mahersalah Ali is a two-time Oscar winner (one for the Black queer Best Picture winner “Moonlight”) and Riz Ahmed is the first Muslim to be nominated for Best Actor; he won an Oscar this year for a short film taking on British xenophobia, and spearheading an initiative to boost Muslim representation in Hollywood from screenwriters to actors.
From starving to satisfied, it has been quite a transformation in American culture. And it’s not only TV and film. Political representation isn’t novel anymore. I still remember when former Rep. Keith Ellison was asked on CNN to prove his loyalty by the conservative host Glenn Beck. Today, Reps. Ilhan Omar and Rashida Tlaib are progressive trailblazers. Irvine, Calif., has a Muslim mayor in Farrah Khan. Joe Biden has nominated the first Muslims to the federal judiciary, one has been confirmed and the other, civil rights lawyer Nusrat Choudhury, awaits Senate confirmation. And Biden, lest we forget, said “inshallah” (God willing) on the presidential debate stage. “We’ve made it,” I want to shout. But I know we’re still fighting for full normalization in American life.
Hence my excitement over three new books (two cookbooks and one art text) that feature Arab and Muslim heritage, art, and gastronomy.
Arab roots of Portuguese cooking
“To these new rulers [the Moors], cuisine was an art, and food a gift from God that should be consumed in moderation and shared with those in need,” writes Leandro Carreira, the author of “Portugal: The Cookbook.” It’s not surprising to learn that Arabs and Berbers shaped the evolution of Portuguese cuisine, but what’s striking is the nature of its legacy. In this cookbook of 700 recipes, half draw from the Moors.
When Moors conquered the Iberian Peninsula (Portugal and Spain) they brought with them not only warriors and administrators but architects, astronomers, poets, and, inter alia, cooks along with cookbooks, such as the Medieval “Kitab al Tabikh.”
The Moors introduced hydraulics that irrigated the farmland (along with orchards and leafy gardens) and beautified the land by planting citrus trees both for the fruit and scent. The list of crops introduced by Moors includes eggplant, artichoke, carrot, lentils, cucumber, and lettuce. The latter would later christen the residents of Lisbon, who are colloquially known as Alfachinhas (“little lettuces”). Moors popularized sour oranges, apricots, dates, melons, and watermelons; spices such as pepper and ginger; pickling of olives and nuts; sour marinade to preserve fish; rose water and orange blossom. The Moors’ vinegary salads were the precursor to gazpacho. The introduction of sugarcane later severed Portuguese colonization and fueled the slave trade, and transformed sugar from luxury to staple.
Naturally, the North African rulers brought couscous, the main consumed wheat until the late 16th century. To this day, northwestern Portuguese villagers prepare couscous using the methods and utensils introduced by Berbers 900 years ago.
The Moors cultivated hospitality and conviviality at the table along with the order in which food is served: soups followed by fish or meat and concluding with sweets. The Arabs’ cousins, the Jews played their part in shaping Portuguese cooking, too. Jews prepared their post-Sabbath meal by laying aside a slow-burning stew of meat, chickpeas, collard greens, hard-boiled eggs, and vegetables; today, the Portuguese call it Adafina. Jews introduced deep-fried vegetables and Portuguese missionaries later brought them to Japan and (voilà!) tempura.
In its history, “Portugal” evokes our interwoven humanity.
Arabiyya: Cooking as an Arab in America
The past few years have seen cookbooks with narratives of culture and personal journeys foregrounding recipes — many focused on Arab culture. “The Gaza Kitchen” by Laila el-Haddad and Maggie Schmitt and “The Palestinian Table” and “The Arabesque Table” by Reem Kassis, for example. To this list, we can add “Arabiyya: Recipes from the Life of an Arab in Diaspora” by the James Beard finalist Reem Assil.
For connoisseurs of Arab food in America, Reem is no stranger. Reem’s California, a bakery in Oakland and San Francisco, has acquired temple status for its use of California’s ingredients in the service of Arab dishes. A few years ago, the New York Times praised Reem’s as an “Arab Bakery in Oakland Full of California Love.” (The bakery was, sadly, the target of vulgar anti-Palestinian prejudice for its mural of Palestinian activist Rasmeah Odeh.)
Food was Reem’s saving grace. Facing a debilitating digestive disorder, and the wreck of familial stress, Reem left college and headed to the Bay Area live with her Arab uncle and Jewish aunt. Soothed by California’s climate, nature, and ingredients, she found mental and physical healing — and roots and purpose.
“Arabiyya” is a guide to California-based, Arab-rooted recipes alongside tales of Reem’s journey and her family’s. Her grandparents fled the Nakba — the 1948 “catastrophe” of the forced exile of roughly 750,000 Palestinians at the hands of Israeli troops — and the Naksa, the 1967 War that forced her family to decamp once more for Lebanon. The Lebanese Civil War led to one more flight to Greece, and finally, California.
Growing up American, Reem knew little of her grandmother’s resilience. After her sitty’s (colloquial Arabic for grandmother) passing, she pasted together tales from relatives of her grandmother’s determination to uphold Arab hospitality no matter where she landed. Her identity as a Palestinian was threatening both in Lebanon and America — but she walked with dignity. Arab hospitality meant that home was a safe comfort no matter the headwinds outside, and, at times, her grandmother went lengths to survive. A tale of sneaking out during a pause in fighting in Beirut became family lore: sitty couldn’t forget her lemons (who would serve fish without lemons?!) even after a rocket attack knocked her down.
Food’s healing and grounding became the thread uniting Reem with sitty. “I’ve come to realize that my grandmother, who loaded the table to its edges with tasty morsels of my favorite foods, lives through me,” Reem relates.
Reem’s journey to cook and bake as love and spontaneity opened a window to heritage — a family’s history and Arab pride. Her recipes (like the California Fattoush Salad where traditional tomatoes are swapped for oranges and citrus and fried sunchokes) overflow with love. “Arabiyya” is destined to be a classic among Arab-Americans.
Arab artists in their prime
Artists from the Arab world exhibiting in the West face a challenge: Our culture is ubiquitous in Western depictions but poorly understood; a dilemma for the artist who must inevitably “interrogate the stereotypes that spectators bring to the practice of looking at mythologized places,” in the words of critic Omar Kholeif in his review of the Abu Dhabi-born and NYC and Dubai-based Farah Al Qasimi.
Al Qasimi is one of five Arab artists featured in the new collection on “art’s next generation” entitled “Prime.” In “After Dinner 2” (2018), Al Qasimi captures the pressures of domestic life in her native UAE and the misconceptions westerners have about Arab domesticity. A mother stands behind her daughter kneeling on the couch while looking out at the window. The mother’s stance is recognizable to any child raised by an Arab mother: head tilted up and her arms stretched out — a plea for God’s mercy in the face of a stubborn child. The pink and white staging of the drapes and couch suggest the mother-daughter dispute is about marriage, the daughter having sights on another admirer. Neither the daughter’s nor the mother’s face is visible. The mother’s face overflows out of frame while the daughter’s rests behind the drapes. Al Qasimi’s photograph turns on its head the Western conception that Arab women are hidden “behind the veil;” their life is plain to see if one discards their preconceived notions and recognizes that mothers and daughters differ universally.
Gulf Arab states, soaked in oil and gas money, however, pander to Western standards. Alia Farid scrutinizes the imitation. Urbanization has upended life in the Gulf, including in the official representation of culture. Seeking to parade heritage, Gulf states are crafting historical narratives that embody less the realization of culture and more a contrived display that weaves together disparate artifacts, as Farid displays in a mock-museum exhibition titled “Vault” (2019). These exhibitions stand as staid advertisements — a defensive declaration: “We, too, have culture!” — placing together all manners of ancient and modern objects without telling a coherent story or inspiring new creativity.
In a juxtaposition, “At the Time of the Ebb” (2019) is a video installation documenting the celebration of Nowruz Sayadeen (Fisherman’s New Year) on the island of Qeshm, Iran. “We are brought close to culture at its grassroots level — the suggestion being that cultural life is built in communities as opposed to something to represent within the entanglements of a global museum industry, one that willfully neglects the culture it seeks to validate,” observe critics Hana Noorali and Lynton Talbot.
The Middle East’s wars and rivalries inform the work of Lebanese artist Rayyane Tabet, who works in Beirut and San Francisco. “Steel Rings” (2013) is a recreation of the Trans-Arabian Pipeline that was abandoned due to political upheaval but not before hundreds of miles of pipes were laid (and remain) underground. In Tabet’s exhibition, steel rings laid on the floor stand in for the pipeline’s route with engravings on the rings marking the locations passed underneath. The uncompleted pipeline is the only material project to exist between five regional nations. It is a sad statement on the region’s divisions that the only thing crossing that many borders is abandoned and buried steel. Humanization of the region’s troubles comes into relief in “Cyprus” (2015). The installation consists of a 1,800-pound wooden boat suspended from the ceiling. The boat was deployed by the artist’s father to flee Lebanon’s civil war but was unable to complete the journey to the neighboring island. Years later, the family found it on the coastline. Suspended in midair, solitary, the boat speaks to the anguish burdening people in the face of conflict — a hardship that is often insurmountable, like the boat drawback by the current. “Cyprus” centers our thoughts beyond the headlines — obscuring the human toil — and toward people struggling in their wake.
It is refreshing to see Arab artists creating thought-provoking art on their own terms. And so, the wheels of American life roll on as we crave our hearts on its road.
The Blade may receive commissions from qualifying purchases made via this post.
Books
New book explores homosexuality in ancient cultures
‘Queer Thing About Sin’ explains impact of religious credo in Greece, Rome
‘The Queer Thing About Sin’
By Harry Tanner
c.2025, Bloomsbury
$28/259 pages
Nobody likes you very much.
That’s how it seems sometimes, doesn’t it? Nobody wants to see you around, they don’t want to hear your voice, they can’t stand the thought of your existence and they’d really rather you just go away. It’s infuriating, and in the new book “The Queer Thing About Sin” by Harry Tanner, you’ll see how we got to this point.
When he was a teenager, Harry Tanner says that he thought he “was going to hell.”
For years, he’d been attracted to men and he prayed that it would stop. He asked for help from a lay minister who offered Tanner websites meant to repress his urges, but they weren’t the panacea Tanner hoped for. It wasn’t until he went to college that he found the answers he needed and “stopped fearing God’s retribution.”
Being gay wasn’t a sin. Not ever, but he “still wanted to know why Western culture believed it was for so long.”
Historically, many believe that older men were sexual “mentors” for teenage boys, but Tanner says that in ancient Greece and Rome, same-sex relationships were common between male partners of equal age and between differently-aged pairs, alike. Clarity comes by understanding relationships between husbands and wives then, and careful translation of the word “boy,” to show that age wasn’t a factor, but superiority and inferiority were.
In ancient Athens, queer love was considered to be “noble” but after the Persians sacked Athens, sex between men instead became an acceptable act of aggression aimed at conquered enemies. Raping a male prisoner was encouraged but, “Gay men became symbols of a depraved lack of self-control and abstinence.”
Later Greeks believed that men could turn into women “if they weren’t sufficiently virile.” Biblical interpretations point to more conflict; Leviticus specifically bans queer sex but “the Sumerians actively encouraged it.” The Egyptians hated it, but “there are sporadic clues that same-sex partners lived together in ancient Egypt.”
Says Tanner, “all is not what it seems.”
So you say you’re not really into ancient history. If it’s not your thing, then “The Queer Thing About Sin” won’t be, either.
Just know that if you skip this book, you’re missing out on the kind of excitement you get from reading mythology, but what’s here is true, and a much wider view than mere folklore. Author Harry Tanner invites readers to go deep inside philosophy, religion, and ancient culture, but the information he brings is not dry. No, there are major battles brought to life here, vanquished enemies and death – but also love, acceptance, even encouragement that the citizens of yore in many societies embraced and enjoyed. Tanner explains carefully how religious credo tied in with homosexuality (or didn’t) and he brings readers up to speed through recent times.
While this is not a breezy vacation read or a curl-up-with-a-blanket kind of book, “The Queer Thing About Sin” is absolutely worth spending time with. If you’re a thinking person and can give yourself a chance to ponder, you’ll like it very much.
Books
‘The Director’ highlights film director who collaborated with Hitler
But new book omits gay characters, themes from Weimar era
‘The Director’
By Daniel Kehlmann
Summit Books, 2025
Garbo to Goebbels, Daniel Kehlmann’s historical novel “The Director” is the story of Austrian film director G.W. Pabst (1885-1967) and his descent down a crooked staircase of ambition into collaboration with Adolph Hitler’s film industry and its Minister of Propaganda Joseph Goebbels. Kehlmann’s historical fiction is rooted in the world of Weimar German filmmaking and Nazi “Aryan” cinema, but it is a searing story for our challenging time as well.

Pabst was a legendary silent film director from the Weimar Republic’s Golden Era of filmmaking. He “discovered” Greta Garbo; directed silent screen star Louise Brooks; worked with Hitler’s favored director Leni Riefenstahl (“Triumph of the Will”); was a close friend of Fritz Lang (“Metropolis”); and lived in Hollywood among the refugee German film community, poolside with Billy Wilder (“Some Like it Hot”) and Fred Zinnemann (“High Noon”) — both of whose families perished in the Holocaust.
Yet, Pabst left the safety of a life and career in Los Angeles and returned to Nazi Germany in pursuit of his former glory. He felt the studios were giving him terrible scripts and not permitting him to cast his films as he wished. Then he received a signal that he would be welcome in Nazi Germany. He was not Jewish.
Kehlmann, whose father at age 17 was sent to a concentration camp and survived, takes the reader inside each station of Pabst’s passage from Hollywood frustration to moral ruin, making the incremental compromises that collectively land him in the hellish Berlin office of Joseph Goebbels. In an unforgettably phantasmagoric scene, Goebbels triples the stakes with the aging filmmaker, “Consider what I can offer you….a concentration camp. At any time. No problem,” he says. “Or what else…anything you want. Any budget, any actor. Any film you want to make.” Startled, paralyzed and seduced by the horror of such an offer, Pabst accepts not with a signature but a salute: “Heil Hitler,” rises Pabst. He’s in.
The novel develops the disgusting world of compromise and collaboration when Pabst is called in to co-direct a schlock feature with Hitler’s cinematic soulmate Riefenstahl. Riefenstahl, the “Directress” is making a film based on the Fuhrer’s favorite opera. She is beautiful, electric and beyond weird playing a Spanish dancer who mesmerizes the rustic Austrian locals with her exotic moves. The problem is scores of extras will be needed to surround and desire Fraulein Riefenstahl. Mysteriously, the “extras” arrive surprising Pabst who wonders where she had gotten so many young men when almost everyone was on the front fighting the war. The extras were trucked in from Salzburg, he is told, “Maxglan to be precise.” He pretends not to hear. Maxglan was a forced labor camp for “racially inferior” Sinti and Roma gypsies, who will later be deported from Austria and exterminated. Pabst does not ask questions. All he wants is their faces, tight black and white shots of their manly, authentic, and hungry features. “You see everything you don’t have,” he exhorts the doomed prisoners to emote for his camera. Great art, he believes, is worth the temporal compromises and enticements that Kehlmann artfully dangles in the director’s face. And it gets worse.
One collaborates in this world with cynicism born of helpless futility. In Hollywood, Pabst was desperate to develop his own pictures and lure the star who could bless his script, one of the thousands that come their way. Such was Greta Garbo, “the most beautiful woman in the world” she was called after being filmed by Pabst in the 1920s. He shot her close-ups in slow motion to make her look even more gorgeous and ethereal. Garbo loved Pabst and owed him much, but Kehlmann writes, “Excessive beauty was hard to bear, it burned something in the people around it, it was like a curse.”
Garbo imagined what it would be like to be “a God or archangel and constantly feel the prayers rising from the depths. There were so many, there was nothing to do but ignore them all.” Fred Zinnemann, later to direct “High Noon”, explains to his poolside guest, “Life here (in Hollywood) is very good if you learn the game. We escaped hell, we ought to be rejoicing all day long, but instead we feel sorry for ourselves because we have to make westerns even though we are allergic to horses.”
The texture of history in the novel is rich. So, it was disappointing and puzzling there was not an original gay character, a “degenerate” according to Nazi propaganda, portrayed in Pabst’s theater or filmmaking circles. From Hollywood to Berlin to Vienna, it would have been easy to bring a sexual minority to life on the set. Sexual minorities and gender ambiguity were widely presented in Weimar films. Indeed, in one of Pabst’s films “Pandora’s Box” starring Louise Brooks there was a lesbian subplot. In 1933, when thousands of books written by, and about homosexuals, were looted and thrown onto a Berlin bonfire, Goebbels proclaimed, “No to decadence and moral corruption!” The Pabst era has been de-gayed in “The Director.”
“He had to make films,” Kehlmann cuts to the chase with G.W. Pabst. “There was nothing else he wanted, nothing more important.” Pabst’s long road of compromise, collaboration and moral ruin was traveled in small steps. In a recent interview Kehlmann says the lesson is to “not compromise early when you still have the opportunity to say ‘no.’” Pabst, the director, believed his art would save him. This novel does that in a dark way.
(Charles Francis is President of the Mattachine Society of Washington, D.C., and author of “Archive Activism: Memoir of a ‘Uniquely Nasty’ Journey.”)
The Blade may receive commissions from qualifying purchases made via this post.
Books
‘The Vampire Chronicles’ inspire LGBTQ people around the world
AMC’s ‘Interview with the Vampire’ has brought feelings back to live
Four kids pedaled furiously, their bicycles wobbling over cracked pavement and uneven curbs. Laughter and shouted arguments about which mystical creature could beat which echoed down the quiet street. They carried backpacks stuffed with well-worn paperbacks — comic books and fantasy novels — each child lost in a private world of monsters, magic, and secret codes. The air hummed with the kind of adventure that exists only at the edge of imagination, shaped by an imaginary world created in another part of the planet.
This is not a description of “Stranger Things,” nor of an American suburb in the 1980s. This is a small Russian village in the early 2000s — a place without paved roads, where most houses had no running water or central heating — where I spent every summer of my childhood. Those kids were my friends, and the world we were obsessed with was “The Vampire Chronicles” by Anne Rice.
We didn’t yet know that one of us would soon come out as openly bi, or that another — me — would become an LGBTQ activist. We were reading our first queer story in Anne Rice’s books. My first queer story. It felt wrong. And it felt extremely right. I haven’t accepted that I’m queer yet, but the easiness queerness was discussed in books helped.
Now, with AMC’s “Interview with the Vampire,” starring Jacob Anderson as Louis de Pointe du Lac — a visibly human, openly queer, aching vampire — and Sam Reid as Lestat de Lioncourt, something old has stirred back to life. Louis remains haunted by what he is and what he has done. Lestat, meanwhile, is neither hero nor villain. He desires without apology, and survives without shame.
I remember my bi friend — who was struggling with a difficult family — identifying with Lestat. Long before she came out, I already saw her queerness reflected there. “The Vampire Chronicles” allowed both of us to come out, at least to each other, with surprising ease despite the queerphobic environment.
While watching — and rewatching — the series over this winter holiday, I kept thinking about what this story has meant, and still means, for queer youth and queer people worldwide. Once again, this is not just about “the West.” I read comments from queer Ukrainian teenagers living under bombardment, finding joy in the show. I saw Russian fans furious at the absurdly censored translation by Amediateca, which rendered “boyfriend” as “friend” or even “pal,” turning the central relationship between two queer vampires into near-comic nonsense. Mentions of Putin were also erased from the modern adaptation — part of a broader Russian effort to eliminate queer visibility and political critique altogether.
And yet, fans persist to know the real story. Even those outside the LGBTQ community search for uncensored translations or watch with subtitles. A new generation of Eastern European queers is finding itself through this series.
It made me reflect on the role of mass culture — especially American mass culture — globally. I use Ukraine and Russia as examples because I’m from Ukraine, spent much of my childhood and adolescence in Russia, and speak both languages. But the impact is clearly broader. The evolution of mass culture changes the world, and in the context of queer history, “Interview with the Vampire” is one of the brightest examples — precisely because of its international reach and because it was never marketed as “gay literature,” but as gothic horror for a general audience.
With AMC now producing a third season, “The Vampire Lestat,” I’ve seen renewed speculation about Lestat’s queerness and debates about how explicitly the show portrays same-sex relationships. In the books, vampires cannot have sex in a “traditional” way, but that never stopped Anne Rice from depicting deeply homoromantic relationships, charged with unmistakable homoerotic tension. This is, after all, a story about two men who “adopt” a child and form a de facto queer family. And this is just the first book — in later novels we see a lot of openly queer couples and relationships.
The first novel, “Interview with the Vampire” was published in 1976, so the absence of explicit gay sex scenes is unsurprising. Later, Anne Rice — who identified as queer — described herself as lacking a sense of gender, seeing herself as a gay man and viewing the world in a “bisexual way.” She openly confirmed that all her vampires are bisexual: a benefit of the Dark Gift, where gender becomes irrelevant.
This is why her work resonates so powerfully with queer readers worldwide, and why so many recognize themselves in her vampires. For many young people I know from Eastern Europe, “Interview with the Vampire” was the first book in which they ever encountered a same-sex relationship.
But the true power of this universe lies in the fact that it was not created only for queer audiences. I know conservative Muslims with deeply traditional views who loved “The Vampire Chronicles” as teenagers. I know straight Western couples who did too. Even people who initially found same-sex relationships unsettling often became more tolerant after reading the books, watching the movie or the show. It is harder to hate someone who reminds you of a beloved character.
That is the strength of the story: it was never framed as explicitly queer or purely romantic, gothic and geeky audiences love it. “The Vampire Chronicles” are not a cure for queerphobia, but they are a powerful tool for making queerness more accessible. Popular culture offers a window into queer lives — and the broader that window, the more powerful it becomes.
Other examples include Will from “Stranger Things,” Ellie and Dina from “The Last of Us” (both the game and the series), or even the less mainstream but influential sci-fi show “Severance.” These stories allow audiences around the world to see queer people beyond stereotypes. That is the power of representation — not just for queer people themselves, but for society as a whole. It makes queer people look like real people, even when they are controversial blood-drinkers with fangs, or two girls surviving a fungal apocalypse.
Mass culture is a universal language, spoken worldwide. And that is precisely why censorship so often tries — and fails — to silence it.
-
Health5 days agoCMS moves to expand HIV-positive organ transplants
-
State Department4 days agoFOIA lawsuit filed against State Department for PEPFAR records
-
Opinions4 days agoTrans sports bans rooted in eugenics
-
India4 days agoTrans students not included in new India University Grants Commission equity rules
